AI varomas daugiakalbis QR meniu restoranams
2025 m. daugiau nei 1,5 mlrd. žmonių keliavo tarptautiniu mastu — o 2026 m. tikimasi, kad šis skaičius viršys 1,8 mlrd. (JT turizmo duomenys).
Daugiau nei 68 % turistų teigia, kad jie paprasčiausiai išeina, jei meniu yra tik vietine kalba.
Įsivaizduokite svečią iš Vokietijos, Japonijos, Kinijos ar Saudo Arabijos nuskenuojantį jūsų QR kodą ir akimirksniu matantį meniu savo gimtąja kalba — puikiai išverstą, kultūriškai tinkamą, su gražiomis nuotraukomis ir vaizdo įrašais.
Restoranai, naudojantys Restsify daugakalbius meniu turistinėse vietose, praneša apie tas pačias rezultatus per pirmąsias savaites:
- +25–40 % daugiau užsakymų iš užsienio svečių (Barselona, Puketas, Dubajus, Praha)
- +1,2–1,8 taško prie vidutinio Google ir TripAdvisor įvertinimo
- 3–5× daugiau nuotraukų ir istorijų, kuriuose pažymėtas jūsų restoranas
- Svečiai išleidžia 18–25 % daugiau, nes jie visiškai supranta, ką užsako
Kalbų barjerai nebeatima jūsų klientų.
Nuo šiol — jie juos pritraukia.
Jūs sukuriate meniu vieną kartą savo kalba — ir jis automatiškai puikiai veikia daugiau nei 20+ kalbų kiekvienam svečiui 2025, 2026 ir vėliau.
Realūs duomenys iš veikiančių restoranų: 35–40 % svečių kalba užsienio kalba
Išanalizavome tūkstančių realių svečių kalbos nustatymus, kurie 2024–2025 m. atidarė Restsify QR meniu turistiniuose miestuose.
Situacija beveik visur ta pati:
- 💡60–65 % lankytojų naudoja šalies vietinę kalbą
- 💡35–40 % svečių iš karto mato meniu savo gimtąja kalba (anglų, vokiečių, rusų, arabų, kinų, prancūzų ir kt.)
Tai reiškia, kad kiekvienas trečias ar ketvirtas stalas priklauso turistams arba ekspatriantams, kuriems kur kas patogiau užsisakyti savo gimtąja kalba.
Jei jūsų meniu yra tik vietine kalba — tyliai prarandate 35–40 % potencialių užsakymų, didesnes vidutines sąskaitas ir penkių žvaigždučių atsiliepimus.
Su Restsify daugakalbiu QR meniu šie svečiai užsako užtikrintai, išleidžia 18–25 % daugiau ir noriai pažymi jūsų restoraną savo istorijose bei atsiliepimuose.
Neperduokite trečdalio savo pajamų konkurentams, kurie jau kalba jūsų svečių kalbomis.
Realų svečių kalbų pasiskirstymas dviejuose populiariuose turistinių miestų restoranuose (2025 m. duomenys)
🚀 Kaip veikia daugakalbis vertimas
Viskas nustatoma jūsų resurso nustatymuose — be papildomų puslapių ar sudėtingų žingsnių.
- 1. Pagrindinė kalba
Pagrindinė kalba automatiškai nustatoma pagal registracijos metu naudotą kalbą. Pavyzdžiui, jei užsiregistravote italų kalba, visi vertimai bus atliekami iš italų kalbos į kitas kalbas. - 2. Pasirinkite, kurias kalbas įjungti
Pagal nutylėjimą įjungtos tik populiariausios kalbos:
anglų ∙ ispanų ∙ rusų ∙ prancūzų ∙ portugalų ∙ vokiečių
Galite įjungti arba išjungti bet kurią kalbą nustatymuose.
Palaikomos kalbos: English, Español, Русский, Français, Deutsch, Português, Українська, Italiano, Polski, Nederlands, Svenska, Suomi, Čeština, Română, Hrvatski, Slovenščina, Български, Eesti, Latviešu, Lietuvių, Türkçe, Català, 한국어, العربية, हिन्दी. - 3. Rekomenduojame
Baigę pildyti meniu, įjunkite papildomas jums reikalingas kalbas. Tai padės pasiekti daugiau svečių — turistai iškart pamatys meniu savo kalba. - 4. Kaip veikia automatinis vertimas
Vertimai pradedami automatiškai kiekvieną kartą išsaugojus meniu. Pilnas viso meniu vertimas (priklausomai nuo patiekalų, kategorijų ir grupių skaičiaus) gali užtrukti iki vienos valandos. Kiekvienas jūsų atliktas pakeitimas taip pat paleis naują automatinį vertimą. - 5. Mūsų AI modelis
Naudojame specialiai apmokytą GPT-5.1 modelį, papildomai pritaikytą pagal kulinarines knygas, receptus ir restoranų valgiaraščius. Dėl to vertimai yra tikslūs ir natūralūs kiekviena kalba — patiekalų pavadinimai ir aprašymai skamba tinkamai. - 6. Rankinis vertimo režimas
Valgiaraščio nustatymuose galite išjungti automatinį vertimą ir pereiti į rankinį režimą. Tada kiekvienas laukas (patiekalo pavadinimas ir aprašymas) rodys paprastą laukelį, kuriame pasirinksite kalbą ir įvesite vertimą patys — taip, kaip parodyta žemiau esančiame paveikslėlyje.
Kodėl daugakalbis QR valgiaraštis yra būtinas 2025–2026 m.
- 🌍 1,8 milijardo tarptautinių turistų 2026 m. (JT turizmo prognozė) — beveik kas trečias stalas turistiniame mieste kalba užsienio kalba.
- 📈 +25–40 % užsakymų iš užsieniečių — patikrinti duomenys iš Barselonos, Phuketo, Dubajaus, Lisabonos ir Prahos restoranų, perėjusių prie Restsify daugakalbių valgiaraščių.
- ⭐ Vidutinis įvertinimas +1,2–1,8 balo Google ir TripAdvisor — svečiams patinka, kai valgiaraštis „kalba jų kalba“.
- 💰 Svečiai išleidžia 18–25 % daugiau — jie pagaliau supranta, ką užsako, ir nebijo išbandyti firminių patiekalų.
- 🔥 Akivaizdus konkurencinis pranašumas — 87 % restoranų vis dar naudoja Google Translate ekrano nuotraukas arba popierinius valgiaraščius dviem kalbomis. Atrodysite pastebimai profesionalesnis.
- 🧭 Veikia net su dialektais — rašykite katalonų, valensiečių, šveicarų vokiečių ar Austrijos vokiečių kalba — mūsų AI teisingai atpažįsta šaltinio kalbą ir tiksliai verčia.
🔧 Valgiaraščio vertimai: pilnas pritaikymas ir kontrolė
Tiksliai pritaikykite savo daugakalbį valgiaraštį, kad išsaugotumėte prekės ženklo toną ir kultūrinius niuansus:
- 🔹 Nustatyta automatiškai — visi elementai iškart išverčiami į pasirinktąsias kalbas.
- 🔹 Rankiniai redagavimai bet kada — koreguokite bet kurį žodį, patiekalo pavadinimą ar aprašymą dėl tikslumo.
- 🔹 Išsaugokite pakeitimus visam laikui — AI prisimena jūsų redagavimus ir jų nepakeis.
- 🔹 Išjungti automatinį vertimą — visiškai išjunkite puslapio nustatymuose, kad turėtumėte pilną rankinę kontrolę.
- 🔹 Kultūriniai pritaikymai — pritaikykite vietiniams skoniams (pvz., be kiaulienos musulmonų rinkose).
🖥️ Vienas valgiaraštis. 20+ kalbų. Jokio papildomo darbo.
- Jūs sukuriate ir atnaujinate valgiaraštį vieną kartą — savo kalba.
- Kiekvienas svečias — iš Tokijo, Berlyno, Dubajaus ar Niujorko — iš karto mato jį savo kalba.
- Rezultatas: 25–40 % daugiau užsakymų iš turistų, aukštesnės vidutinės sąskaitos, geresni atsiliepimai ir aiškus konkurencinis pranašumas 2025–2026 m.
Jūs sukuriate ir atnaujinate valgiaraštį vieną kartą — savo kalba.
Kiekvienas svečias — iš Tokijo, Berlyno, Dubajaus ar Niujorko — iš karto mato jį savo kalba.
Rezultatas: 25–40 % daugiau užsakymų iš turistų, aukštesnės vidutinės sąskaitos, geresni atsiliepimai ir aiškus konkurencinis pranašumas 2025–2026 m.
Nepraraskite trečdalio pajamų vien todėl, kad jūsų valgiaraštis kalba tik viena kalba.
