Menú QR multilingüe amb IA per a restaurants
El 2025 més d'1,5 mil milions de persones van viatjar internacionalment — i el 2026 s'espera que aquesta xifra superi els 1,8 mil milions (dades de l'Organització Mundial del Turisme).
Més del 68 % dels turistes diuen que simplement se'n van si el menú està només en l'idioma local.
Imagina que un client d'Alemanya, el Japó, la Xina o Aràbia Saudita escaneja el teu codi QR i veu instantàniament el menú en la seva llengua — perfectament traduït, culturalment adequat, amb fotos i vídeos atractius.
Els restaurants que utilitzen els menús multilingües de Restsify en punts turístics informen dels mateixos resultats en poques setmanes:
- +25–40 % més comandes de clients internacionals (Barcelona, Phuket, Dubai, Praga)
- +1,2–1,8 punts a la puntuació mitjana de Google i TripAdvisor
- 3–5× més fotos i històries etiquetades amb el teu restaurant
- Els clients gasten un 18–25 % més perquè entenen completament què estan demanant
Les barreres lingüístiques ja no et prenen clients.
A partir d'ara — seran els teus menús els que els atrauran.
Crees el menú una vegada en el teu idioma — i automàticament funciona perfectament en més de 20 idiomes per a cada client el 2025, el 2026 i més enllà.
Dades reals de restaurants actius: el 35–40 % dels clients parlen una llengua estrangera
Hem analitzat la configuració d'idioma de milers de clients reals que van obrir menús QR de Restsify el 2024–2025 en ciutats amb molt de turisme.
La imatge és gairebé idèntica a tot arreu:
- 💡60–65 % dels visitants utilitzen l'idioma local del país
- 💡35–40 % dels clients veuen immediatament el menú en la seva llengua materna (anglès, alemany, rus, àrab, xinès, francès, etc.)
Això significa que una de cada tres o quatre taules està formada per turistes o expatriats que se senten molt més còmodes a l'hora de demanar en la seva llengua.
Si el teu menú està només en l'idioma local — estàs perdent silenciosament el 35–40 % de comandes potencials, imports mitjans més alts i valoracions de cinc estrelles.
Amb un menú QR multilingüe de Restsify aquests clients demanen amb seguretat, gasten 18–25 % més i etiqueten contentament el teu restaurant a les seves stories i ressenyes.
No entreguis un terç dels teus ingressos a la competència que ja parla les llengües dels teus clients.
Distribució lingüística de clients reals en dos restaurants populars de ciutats turístiques (dades 2025)
🚀 Com funciona la traducció multilingüe
Tot està configurat a la configuració del recurs — no calen pàgines addicionals ni passos complicats.
- 1. Idioma principal
L'idioma principal s'ajusta automàticament a l'idioma que vas usar durant el registre. Per exemple, si et vas registrar en italià, totes les traduccions es faran de l'italià a altres idiomes. - 2. Tria quins idiomes activar
Per defecte només s'activen els idiomes més populars:
anglès ∙ espanyol ∙ rus ∙ francès ∙ portuguès ∙ alemany
Pots activar o desactivar qualsevol idioma a la configuració.
Idiomes compatibles: English, Español, Русский, Français, Deutsch, Português, Українська, Italiano, Polski, Nederlands, Svenska, Suomi, Čeština, Română, Hrvatski, Slovenščina, Български, Eesti, Latviešu, Lietuvių, Türkçe, Català, 한국어, العربية, हिन्दी. - 3. Recomanem
Un cop hagis acabat d’omplir el menú, activa els idiomes addicionals que necessitis. Això t'ajudarà a arribar a més clients — els turistes veuran el menú en el seu idioma de seguida. - 4. Com funciona la traducció automàtica
Les traduccions s'inicien automàticament cada vegada que deses el menú. La traducció completa de tot el menú (en funció del nombre de plats, categories i grups) pot trigar fins a una hora. Cada canvi que facis també iniciarà una nova traducció automàtica. - 5. El nostre model d'IA
Fem servir un model GPT-5.1 especialment entrenat i afinat addicionalment amb llibres de cuina, receptes i cartes de restaurants. Gràcies a això, les traduccions són precises i naturals en cada idioma — els noms i les descripcions dels plats sonen correctes. - 6. Mode de traducció manual
A la configuració del menú pots desactivar les traduccions automàtiques i passar al mode manual. Aleshores cada camp (nom i descripció del plat) mostrarà un bloc simple on esculls l'idioma i escrius la traducció tu mateix — tal com a la imatge següent.
Per què un menú QR multilingüe és imprescindible el 2025–2026
- 🌍 1,8 mil milions de turistes internacionals el 2026 (previsió de l'OMT) — gairebé una de cada tres taules en una ciutat turística parla una llengua estrangera.
- 📈 +25–40 % de comandes de clients estrangers — xifres provades en restaurants de Barcelona, Phuket, Dubai, Lisboa i Praga que van optar pels menús multilingües de Restsify.
- ⭐ Millora de la puntuació mitjana +1,2–1,8 punts a Google i TripAdvisor — als clients els encanta que el menú estigui en la seva llengua.
- 💰 Els clients gasten 18–25 % més — finalment entenen què demanen i no tenen por de provar els plats estrella.
- 🔥 Avantatge competitiu instantani — el 87 % dels restaurants encara fan servir captures de Google Translate o menús en paper en dues llengües. Tindràs una aparença clarament més professional.
- 🧭 Funciona fins i tot amb dialectes — escriu en català, valencià, alemany suís o alemany austríac — la nostra IA reconeix correctament la llengua d'origen i la tradueix amb precisió.
🔧 Traduccions del menú: personalització i control totals
Ajusta el teu menú multilingüe per preservar la veu de la teva marca i les nuances culturals:
- 🔹 Automàtic per defecte — Tots els elements es tradueixen instantàniament als idiomes seleccionats.
- 🔹 Edicions manuals en qualsevol moment — Ajusta qualsevol paraula, nom de plat o descripció per garantir la màxima precisió.
- 🔹 Guarda els teus canvis per sempre — la IA recorda les teves edicions i no les sobreescriurà.
- 🔹 Desactivar l'auto‑traducció — Desactiva-ho completament a la configuració de la pàgina per tenir control manual total.
- 🔹 Adaptacions culturals — Adapta-ho als gustos locals (p. ex., sense porc en mercats musulmans).
🖥️ Un menú. Més de 20 idiomes. Cap feina addicional.
- Crees i actualitzes el menú una sola vegada — en el teu idioma.
- Cada client — ja sigui de Tòquio, Berlín, Dubai o Nova York — el veu immediatament en el seu idioma.
- Resultat: 25–40 % més comandes de turistes, tiquets mitjans més alts, crítiques millors i un avantatge competitiu clar el 2025–2026.
Crees i actualitzes el menú una sola vegada — en el teu idioma.
Cada client — ja sigui de Tòquio, Berlín, Dubai o Nova York — el veu immediatament en el seu idioma.
Resultat: 25–40 % més comandes de turistes, tiquets mitjans més alts, crítiques millors i un avantatge competitiu clar el 2025–2026.
No perdis un terç dels teus ingressos només perquè el teu menú parla un sol idioma.
