Menú QR multilingüe con IA para restaurantes
En 2025 más de 1,5 mil millones de personas viajaron internacionalmente — y en 2026 se espera que este número supere los 1,8 mil millones (datos de la OMT).
Más del 68 % de los turistas dicen que simplemente se marchan si el menú está solo en el idioma local.
Imagina que un cliente de Alemania, Japón, China o Arabia Saudí escanea tu código QR y ve instantáneamente el menú en su idioma — perfectamente traducido, culturalmente adecuado, con fotos y videos atractivos.
Los restaurantes que usan los menús multilingües de Restsify en zonas turísticas informan los mismos resultados en las primeras semanas:
- +25–40 % más pedidos de clientes internacionales (Barcelona, Phuket, Dubái, Praga)
- +1,2–1,8 puntos en la calificación media de Google y TripAdvisor
- 3–5× más fotos e historias etiquetadas con tu restaurante
- Los clientes gastan entre un 18–25 % más porque entienden perfectamente lo que están pidiendo
Las barreras del idioma ya no te quitan clientes.
A partir de ahora, los atraen a tu restaurante.
Creas el menú una vez en tu idioma — y automáticamente funciona perfectamente en más de 20 idiomas para cada cliente en 2025, 2026 y en adelante.
Datos reales de restaurantes en funcionamiento: el 35–40 % de los clientes hablan un idioma extranjero
Analizamos la configuración de idioma de miles de clientes reales que abrieron menús QR de Restsify en 2024–2025 en ciudades con mucho turismo.
El panorama es prácticamente idéntico en casi todos lados:
- 💡60–65 % de los visitantes usan el idioma local del país
- 💡35–40 % de los clientes ven inmediatamente el menú en su idioma nativo (inglés, alemán, ruso, árabe, chino, francés, etc.)
Esto significa que cada tercera o cuarta mesa está formada por turistas o expatriados que se sienten mucho más cómodos pidiendo en su propio idioma.
Si tu menú está solo en el idioma local — estás perdiendo silenciosamente el 35–40 % de pedidos potenciales, tickets medios más altos y reseñas de cinco estrellas.
Con un menú QR multilingüe de Restsify, estos clientes piden con confianza, gastan entre un 18–25 % más y etiquetan encantados a tu restaurante en sus historias y reseñas.
No entregues un tercio de tus ingresos a competidores que ya hablan los idiomas de tus clientes.
Distribución de idiomas de clientes reales en dos restaurantes populares de ciudades turísticas (datos de 2025)
🚀 Cómo funciona la traducción multilingüe
Todo se configura en los ajustes de tu recurso — sin páginas adicionales ni pasos complicados.
- 1. Idioma principal
El idioma principal se establece automáticamente al idioma que usaste durante el registro. Por ejemplo, si te registraste en italiano, todas las traducciones se harán del italiano a otros idiomas. - 2. Elige qué idiomas activar
Por defecto solo están activados los idiomas más populares:
Inglés ∙ Español ∙ Ruso ∙ Francés ∙ Portugués ∙ Alemán
Puedes activar o desactivar cualquier idioma en los ajustes.
Idiomas compatibles: English, Español, Русский, Français, Deutsch, Português, Українська, Italiano, Polski, Nederlands, Svenska, Suomi, Čeština, Română, Hrvatski, Slovenščina, Български, Eesti, Latviešu, Lietuvių, Türkçe, العربية. - 3. Recomendamos
Tras terminar de completar el menú, activa los idiomas adicionales que necesites. Esto te ayudará a llegar a más clientes — los turistas verán el menú en su idioma al instante. - 4. Cómo funciona la traducción automática
Las traducciones se inician automáticamente cada vez que guardas el menú. La traducción completa de todo el menú (según el número de platos, categorías y grupos) puede tardar hasta una hora. Cada cambio que realices también iniciará una nueva traducción automática. - 5. Nuestro modelo de IA
Usamos un modelo GPT-5.1 especialmente entrenado y afinado con libros de cocina, recetas y menús de restaurantes. Gracias a ello, las traducciones son precisas y naturales en todos los idiomas — los nombres y las descripciones de los platos suenan correctos. - 6. Modo de traducción manual
En los ajustes del menú puedes desactivar las traducciones automáticas y cambiar al modo manual. Entonces cada campo (nombre y descripción del plato) mostrará un bloque sencillo donde eliges el idioma y escribes la traducción tú mismo — igual que en la imagen de abajo.
Por qué un menú QR multilingüe es imprescindible en 2025–2026
- 🌍 1.800 millones de turistas internacionales en 2026 (previsión de la OMT) — casi una de cada tres mesas en una ciudad turística habla un idioma extranjero.
- 📈 +25–40 % más pedidos de extranjeros — cifras comprobadas en restaurantes de Barcelona, Phuket, Dubái, Lisboa y Praga que cambiaron a los menús multilingües de Restsify.
- ⭐ Puntuación media +1,2–1,8 puntos en Google y TripAdvisor — a los clientes les encanta cuando el menú “habla su idioma”.
- 💰 Los clientes gastan entre un 18–25 % más — por fin entienden lo que piden y no tienen miedo de probar los platos estrella.
- 🔥 Ventaja competitiva instantánea — el 87 % de los restaurantes todavía usa capturas de pantalla de Google Translate o menús en papel en dos idiomas. Parecerás notablemente más profesional.
- 🧭 Funciona incluso con dialectos — escribe en catalán, valenciano, alemán suizo o alemán austriaco — nuestra IA reconoce correctamente la lengua de origen y traduce con precisión.
🔧 Traducciones de menús: personalización y control total
Ajusta tu menú multilingüe para mantener la voz de tu marca y los matices culturales intactos:
- 🔹 Automático por defecto — todos los elementos se traducen instantáneamente a los idiomas seleccionados.
- 🔹 Ediciones manuales en cualquier momento — ajusta cualquier palabra, nombre de plato o descripción para mayor precisión.
- 🔹 Guarda tus cambios para siempre — la IA recuerda tus ediciones y no las sobrescribirá.
- 🔹 Desactivar la traducción automática — desactívala por completo en los ajustes de la página para tener control manual total.
- 🔹 Adaptaciones culturales — adapta al gusto local (p. ej., sin cerdo en mercados musulmanes).
🖥️ Un menú. Más de 20 idiomas. Sin trabajo extra.
- Creas y actualizas el menú una sola vez — en tu idioma.
- Cada cliente — de Tokio, Berlín, Dubái o Nueva York — lo ve instantáneamente en su idioma.
- Resultado: 25–40 % más pedidos de turistas, tickets medios más altos, mejores reseñas y una clara ventaja competitiva en 2025–2026.
Creas y actualizas el menú una sola vez — en tu idioma.
Cada cliente — de Tokio, Berlín, Dubái o Nueva York — lo ve instantáneamente en su idioma.
Resultado: 25–40 % más pedidos de turistas, tickets medios más altos, mejores reseñas y una clara ventaja competitiva en 2025–2026.
No pierdas un tercio de tus ingresos solo porque tu menú está en un solo idioma.
