Višejezični QR jelovnik za restorane s AI podrškom

U 2025. više od 1,5 milijardi ljudi putovalo je međunarodno — a za 2026. očekuje se da će taj broj prijeći 1,8 milijardi (podaci UN Turizma).
Više od 68 % turista kaže da jednostavno ode ako je jelovnik samo na lokalnom jeziku.

Zamislite gosta iz Njemačke, Japana, Kine ili Saudijske Arabije koji skenira vaš QR kod i odmah vidi jelovnik na svom maternjem jeziku — savršeno preveden, kulturno primjeren, s lijepim fotografijama i videima.

Restorani koji koriste Restsify višejezične jelovnike u turističkim središtima bilježe iste rezultate već u prvim tjednima:

  • +25–40 % više narudžbi od međunarodnih gostiju (Barcelona, Phuket, Dubai, Prag)
  • +1,2–1,8 boda prosječnoj ocjeni na Googleu i TripAdvisoru
  • 3–5× više fotografija i objava označenih vašim restoranom
  • Gosti troše 18–25 % više jer potpuno razumiju što naručuju

Jezične barijere vam više ne kradu goste.
Od sada — gosti dolaze.

Jelovnik napravite jednom na svom jeziku — i on automatski savršeno radi na 20+ jezika za svakog gosta u 2025., 2026. i nadalje.

Stvarni podaci iz stvarnih restorana: 35–40 % gostiju govori strani jezik

Analizirali smo jezične postavke tisuća stvarnih gostiju koji su otvorili Restsify QR jelovnike 2024.–2025. u gradovima s velikim udjelom turizma.

Slika je posvuda gotovo identična:

  • 💡60–65 % posjetitelja koristi lokalni jezik zemlje
  • 💡35–40 % gostiju odmah vidi jelovnik na svom maternjem jeziku (engleski, njemački, ruski, arapski, kineski, francuski itd.)

To znači da svaki treći ili četvrti stol čine turisti ili stranci koji žive u zemlji — oni se mnogo ugodnije osjećaju kad naručuju na svom jeziku.

Ako je vaš jelovnik samo na lokalnom jeziku — tiho gubite 35–40 % potencijalnih narudžbi, veće prosječne račune i pet zvjezdica ocjena.

S Restsify višejezičnim QR jelovnikom ti gosti naručuju sigurno, troše 18–25 % više i rado označavaju vaš restoran u svojim objavama i recenzijama.

Ne poklanjajte trećinu prihoda konkurenciji koja već govori jezike vaših gostiju.

Raspodjela jezika stvarnih gostiju u dva popularna restorana u turističkim gradovima (podaci za 2025.)

🚀 Kako funkcionira višejezično prevođenje

Sve se postavlja u postavkama resursa — nema dodatnih stranica ni kompliciranih koraka.

  • 1. Osnovni jezik
    Osnovni jezik automatski je postavljen na jezik koji ste koristili prilikom registracije. Na primjer, ako ste se registrirali na talijanskom, svi će prijevodi biti izrađeni s talijanskog na ostale jezike.
  • 2. Odaberite koje jezike želite omogućiti
    Po zadanom su uključeni samo najpopularniji jezici:
    engleski ∙ španjolski ∙ ruski ∙ francuski ∙ portugalski ∙ njemački
    U postavkama možete uključiti ili isključiti bilo koji jezik.
    Podržani jezici: English,  Español,  Русский,  Français,  Deutsch,  Português,  Українська,  Italiano,  Polski,  Nederlands,  Svenska,  Suomi,  Čeština,  Română,  Hrvatski,  Slovenščina,  Български,  Eesti,  Latviešu,  Lietuvių,  Türkçe,  العربية.
  • 3. Preporučujemo
    Nakon što popunite jelovnik, uključite dodatne jezike koje trebate. To će vam pomoći da dosegnete više gostiju — turisti će odmah vidjeti jelovnik na svom jeziku.
  • 4. Kako radi automatski prijevod
    Prijevodi počinju automatski svaki put kad spremite jelovnik. Potpuni prijevod cijelog jelovnika (ovisno o broju jela, kategorija i grupa) može potrajati do jednog sata. Svaka izmjena koju napravite također pokreće novi automatski prijevod.
  • 5. Naš AI model
    Koristimo posebno istreniran GPT-5.1 model koji je dodatno fino podešen na kuharice, recepte i restoranske jelovnike. Zahvaljujući tome, prijevodi su točni i prirodni na svakom jeziku — nazivi jela i opisi zvuče ispravno.
  • 6. Ručni način prijevoda
    U postavkama jelovnika možete isključiti automatske prijevode i prijeći na ručni način. Tada će svako polje (naziv jela i opis) prikazati jednostavan blok u kojem odaberete jezik i sami upišete prijevod — baš kao na slici ispod.

Zašto je višejezični QR jelovnik neizostavan u 2025.–2026.

  • 🌍 1,8 milijardi međunarodnih turista u 2026. (prognoza UN Tourism) — gotovo svaki treći stol u turističkom gradu govori strani jezik.
  • 📈 +25–40 % narudžbi od stranih gostiju — potvrđeni podaci iz restorana u Barceloni, Phuketu, Dubaiju, Lisabonu i Pragu koji su prešli na višejezične jelovnike Restsify.
  • Prosječna ocjena +1,2–1,8 bodova na Googleu i TripAdvisoru — gosti vole kad jelovnik „govori njihov jezik”.
  • 💰 Gosti troše 18–25 % više — napokon razumiju što naručuju i ne boje se isprobati specijalitete kuće.
  • 🔥 Trenutna konkurentska prednost — 87 % restorana još uvijek koristi snimke zaslona iz Google Translatea ili papirnate jelovnike na dva jezika. Izgledat ćete znatno profesionalnije.
  • 🧭 Radi čak i s dijalektima — napišite na katalonskom, valensijskom, švicarskom njemačkom ili austrijskom njemačkom — naš AI ispravno prepoznaje izvorni jezik i precizno prevodi.

🔧 Prijevodi jelovnika: potpuna prilagodba i kontrola

Prilagodite svoj višejezični jelovnik kako biste sačuvali glas brenda i kulturne nijanse:

  • 🔹 Automatski prema zadanim postavkama — Sve stavke se odmah prevode na odabrane jezike.
  • 🔹 Ručne izmjene u bilo kojem trenutku — Prilagodite bilo koju riječ, naziv jela ili opis radi točnosti.
  • 🔹 Sačuvajte izmjene zauvijek — AI pamti vaše izmjene i neće ih prebrisati.
  • 🔹 Isključite automatski prijevod — Isključite ga potpuno u postavkama stranice za punu ručnu kontrolu.
  • 🔹 Kulturne prilagodbe — Prilagodite za lokalne ukuse (npr. bez svinjetine u muslimanskim sredinama).

🖥️ Jedan jelovnik. 20+ jezika. Nema dodatnog posla.

  • Jelovnik kreirate i ažurirate jednom — na svom jeziku.
  • Svaki gost — iz Tokija, Berlina, Dubaija ili New Yorka — odmah ga vidi na svom jeziku.
  • Rezultat: 25–40 % više narudžbi od turista, veći prosječni račun, bolje recenzije i jasna konkurentska prednost u 2025.–2026.

Jelovnik kreirate i ažurirate jednom — na svom jeziku.

Svaki gost — iz Tokija, Berlina, Dubaija ili New Yorka — odmah ga vidi na svom jeziku.

Rezultat: 25–40 % više narudžbi od turista, veći prosječni račun, bolje recenzije i jasna konkurentska prednost u 2025.–2026.

Ne izgubite trećinu prihoda samo zato što vaš jelovnik govori samo jednim jezikom.